开图我亦有遗恨,不得执屦从其后。下一句是什么?
诗词原文
悼亡诗三首·其一
朝代:魏晋
作者:潘岳
荏苒冬春谢,寒暑忽流易。
之子归穷泉,重壤永幽隔。
私怀谁克从?淹留亦何益。
僶俛恭朝命,回心反初役。
望庐思其人,入室想所历。
帏屏无仿佛,翰墨有余迹。
流芳未及歇,遗挂犹在壁。
怅恍如或存,回遑忡惊惕。
如彼翰林鸟,双栖一朝只。
如彼游川鱼,比目中路析。
春风缘隙来,晨霤承檐滴。
寝息何时忘,沉忧日盈积。
庶几有时衰,庄缶犹可击。
皎皎窗中月,照我室南端。
清商应秋至,溽暑随节阑。
凛凛凉风升,始觉夏衾单。
岂曰无重纩,谁与同岁寒。
岁寒无与同,朗月何胧胧。
展转盻枕席,长簟竟床空。
床空委清尘,室虚来悲风。
独无李氏灵,仿佛睹尔容。
抚衿长叹息,不觉泪沾胸。
沾胸安能已,悲怀从中起。
寝兴目存形,遗音犹在耳。
上惭东门吴,下愧蒙庄子。
开图我亦有遗恨,不得执屦从其后。
瞻望弗及,徙倚彷徨。
步檐徘徊,涕下沾裳。
匪我愆期,子不将命。
昔同袍者,今各异域。
独坐空堂上,谁可与亲者?
出门临永路,不见行车马。
登高望故居,但见坟与土。
白杨何时可,幽桐今已半。
冥漠何所望,托梦通中肠。
作者简介
潘岳,即潘安,字安仁,世称潘安,魏晋时期文学家、政治家,被誉为“中国古代第一美男子”,他生于魏晋南北朝时期,自幼聪颖,文采出众,擅长诗赋,作品情感真挚,风格清丽,对后世文学影响深远,在政治上,潘岳虽曾一度仕途不顺,但其才华和品德仍受到时人尊敬。
译文
时光荏苒,冬去春来,岁月匆匆流逝,你离我而去,长眠于黄泉之下,我们被厚重的土壤永远隔绝,我心中的私念谁能理解?继续停留在这里又有什么意义呢?我勉强遵从朝廷的命令,回到原来的职务上,望着你的故居,思念着你的人,走进房间,回想着你曾经的一切,帷帐屏风间已没有了你的身影,但你的笔墨字迹还留在墙上,你的芬芳还未消散,遗物还挂在墙上,我恍惚中仿佛你还存在,却又突然惊醒,心中惊惧,就像那翰林中的鸟儿,曾经双宿双飞,如今却只剩一只,就像那游川中的比目鱼,曾经形影不离,如今却在中途分离,春风从缝隙中吹来,屋檐上的晨露滴落,我何时才能忘记你的离去?沉重的忧伤日复一日地积累,或许有一天悲伤会减弱,但庄子的鼓盆而歌又能带给我什么安慰呢?明亮的月光照在房间的南端,清凉的秋风随着季节的结束而到来,夏日的被褥已经显得单薄,谁说没有厚实的被子呢?只是没有人和我一起度过这寒冷的冬天,寒冷的冬天没有人陪伴,明亮的月光也变得朦胧,我辗转反侧地看着空荡荡的枕席和长长的竹席,床上已经落满了灰尘,房间里吹来了悲伤的风,唯独没有你的灵魂,仿佛还能看到你的容颜,抚摸着衣襟长叹,不知不觉泪水沾湿了胸膛,泪水怎能停止?悲伤从心底涌起,无论是睡觉还是起床,你的身影都在我眼前,你的声音还在我耳边回响,对上我愧对东门吴,对下我愧对蒙庄子,打开你的画像我也有遗憾,不能拿着鞋子跟在你后面,我望着你的方向却无法触及,徘徊不定,步履蹒跚,在屋檐下徘徊,泪水沾湿了衣裳,不是我故意拖延时间,是你没有给我命令,曾经同袍的人,如今却各在天涯,我独自坐在空荡荡的堂上,还有谁能与我亲近呢?出门望着长长的道路,却看不到行人和车马,登上高处望着你的故居,只看到坟墓和泥土,白杨树不知何时才能长成,梧桐树已经半枯,冥界之中还有什么可期望的?只能寄托梦境来与你相见。
释义
这首诗是潘岳为悼念亡妻所作,诗中表达了诗人对亡妻的深切思念和无尽哀痛,诗人通过描绘季节变换、故居遗物、月光清风等景象,营造出一种凄凉、孤寂的氛围,以此衬托出内心的悲伤和孤独,诗人还通过对比自己与亡妻的分离,以及回忆与亡妻共度的美好时光,进一步加深了哀痛之情。
赏析
这首诗在艺术上具有很高的成就,诗人通过细腻的笔触和生动的描绘,将内心的悲伤和孤独表现得淋漓尽致,诗人巧妙地运用对比和象征等手法,增强了诗歌的表现力和感染力,诗人将翰林鸟和游川鱼比作自己与亡妻的分离,既形象又深刻;又如,诗人通过描绘白杨树和梧桐树的生长情况,暗示时间的流逝和生命的短暂,诗人在语言上也十分讲究,用词精炼、准确,句式流畅、自然,使得整首诗读起来朗朗上口,富有音乐美。
创作背景
这首诗是潘岳在妻子去世后所作,潘岳与妻子感情深厚,妻子去世后,他深感悲痛和孤独,于是写下了这首悼亡诗来表达对亡妻的思念和哀痛,这首诗不仅反映了潘岳个人的情感经历,也体现了魏晋时期士人对于生命、爱情和死亡的深刻思考。